Различия похожих по смыслу английских слов: вопросы и местоимения
there / their / they're
THERE — там, туда.
- I hope you don't go there. Я надеюсь, ты не пойдёшь туда.
Также используется в непереводимых на русский язык конструкциях: «there is / there are», которые дословно означают «там есть / находится»:
- There is only one lemon left. Остался только один лимон.
THEIR — их.
- Their baby cries a lot. Их ребёнок много плачет.
THEY'RE — сокращение от they are — они есть:
- They are busy now. Они сейчас заняты.
what / that / which
В Английском языке есть три слова, с обозначением «который», «что» — what, that и which. Рассмотрим детальнее как отличать эти слова:
Сперва разберемся со словом WHAT, оно в первую очередь является вопросительным словом «Что?» и употребляется вначале вопросительного предложения:
- What do you like to do? Что ты любишь делать?
Мы можем употреблять what в качестве союза и в середине предложения, но стоит понять, когда это можно делать. Давайте сравним 2 предложения на русском:
- Я люблю то, ЧТО ты делаешь.
- Я люблю, что ты всегда остаешься искренним.
В первом случае ЧТО является дополнением в этом предложении, то есть у нас есть подлежащее Я, есть сказуемое ЛЮБЛЮ, и есть дополнение ЧТО ты делаешь. Вся фраза целиком это дополнение, которое даёт нам понять, что именно любит говорящий. На английском это предложение будет звучать так: «I like, WHAT you do».
Во втором предложении ЧТО является союзом, который соединяет два предложения: «я люблю» и «ты остаешься искренним». То есть само слово ЧТО не несёт в себе смысла. В этом случае на английском предложение звучит так: «I love THAT you stay true».
Чувствуете разницу?
Теперь перейдем к разбору разницы между словами THAT и WHICH.
Тут пригодиться небольшой лайфхак: когда сомневаетесь, что нужно использовать that или which, мысленно поставьте на это место союз and. Если смысл предложения стал абракадаброй, и там and вообще не подходит, то значит ставим THAT. Если смысл сохранился, и предложение вполне понятное и красивое, значит там должно быть WHICH.
Разберём на примерах:
- She held out the hand that was hurt. Она протянула руку, которая была повреждена.
- She held out her hand, which Rob shook. Она протянула руку, которую Роб пожал.
Подставим and в первое предложение:
- She held out the hand and was hurt. Она протянула руку и была повреждена. Чего-нибудь понятно из этого предложения? Кто поврежден? Что повреждено? Нет! Значит тут нужен союз that.
- She held out the hand and Rob shook. Она протянула руку и Роб её пожал. Нормально? Нормально! Значит ставим which.
who / which / that
Все три слова являются местоимениями, и употребляются они, чтобы указать, о ком или о чем идёт речь, либо чтобы ввести какую-либо дополнительную информацию о только что упомянутом человеке/вещи.
Who — это местоимение может употребляться только по отношению к одушевленным лицам:
- The girl who was hungry. Девочка, которая была голодна.
Which — это местоимение может употребляться только по отношению к неодушевленным предметам и животным.
- I’m looking for jeans, which are less expensive. Я ищу джинсы, которые были бы дешевле (менее дорогие).
That — это местоимение может употребляться по отношению как к одушевленным лицам, так и к неодушевленным. Оно часто заменяет местоимения who и which в обычной разговорной речи.
- They could not find anybody that knew the town. Они не могли найти никого, кто бы знал город.
- Did you see the letter that had come today? Вы видели письмо, которое пришло сегодня?
В разговорной речи местоимения that (как и which), вводящие определительные придаточные предложения, обычно вообще опускаются:
- It is the end of the letter (that / which) she sent me. Это конец письма, которое она мне прислала.
- The woman (that) I love most of all is my mother. Женщина, которую я люблю больше всего — моя мать.
who / whom
WHOM чаще можно встретить в письменной речи, официальных письмах и документах. Понять, когда употреблять who, а когда whom достаточно просто, для этого надо использовать проверочные слова he и him.
В случае вопросительных предложений, если вы можете ответить, используя he, тогда правильно использовать who:
- WHO made this decision? He made this decision. Кто принял это решение? Он принял это решение.
Если вы отвечаете him, тогда правильным будет использование слова whom:
- WHOM do you think we should support? We should support HIM. Кого нам следует поддержать, как ты думаешь? Нам следует поддержать ЕГО.
В случае утвердительных предложений, про себя нужно перефразировать предложение, тогда все станет ясно:
- Matt WHO lives next door to me is a good soccer player = HE lives next door to me and HE is a good soccer player. Мэтт, который живет со мной по соседству, отлично играет в футбол.
- Dan played soccer with a kid WHOM he met at a summer camp = Dan played soccer with HIM. Дэн играл в футбол с ребенком, с которым познакомился в летнем лагере.
В обычном разговорном английском чаще обходятся без WHOM:
⠀
The man WHOM you met yesterday is coming to dinner
=
The man WHO you met yesterday is coming to dinner.
=
The man THAT you met yesterday is coming to dinner.
Мужчина, с которым ты познакомился вчера, придет на ужин.
⠀
To WHOM do you wish to speak?
=
WHO do you wish to speak TO?
C кем желаете поговорить?