Пунктуация в английском языке. Правильно расставляем знаки препинания
В русском и английском языках знаки препинания практически полностью совпадают, но правила их употребления несколько разнятся. В этой статье вы можете найти информацию о том, как правильно употреблять знаки препинания в английском языке.
Точка (period / full stop)
Точка ставится в конце повествовательных предложений и предложений со встроенными вопросами.
- A human can’ t live without water. Человек не может жить без воды.
- Tell me when you will arrive. Скажи мне, когда ты приедешь.
Помимо этого точка ставится в ряде сокращений, аббревиатур, и десятичных дробях.
Вопросительный знак (question mark)
Вопросительный знак в английском языке, как и в русском, ставится в конце вопросительных предложений:
- Did you like dinner? Вам понравился ужин?
- I don’t know why she was late. Я не знаю, почему она опоздала.
Восклицательный знак (exclamation point)
Как и в русском, в английском языке восклицательный знак передает эмоциональное состояние говорящего и ставится в конце предложений и высказываний, выражающих положительные или отрицательные чувства и эмоции:
- Oh dear! Oh dear! I shall be late! О, Боже! О, Боже! Я опоздаю!
- Don’t listen to him! Не слушай его!
Запятая (comma)
Запятая — наиболее широко используемый знак препинания, ее цель — предотвращать недопонимание, двойственность или многозначность высказывания, а потому, место постановки запятой можно определить логикой.
К примеру рассмотрим похожие предложения:
- Eats, shoots and leaves. Ест, стреляет и уходит.
- Eats shoots and leaves. Ест побеги и листья.
Разница принципиальна.
Наиболее частые случаи употребления запятой:
Перечисление действий, объектов, однородных членов предложения (в отличии от русского языка, запятая часто ставится перед союзом «и», если перечисляемых предметов более трех):
- There was stationery: paper clips, scissors, pens, pencils, and an eraser were in the box. В ящике лежали канцтовары: скрепки, ножницы, ручки, карандаши и ластик.
Обособление вводных слов и конструкций (не всегда совпадает с расстановкой запятых в русском языке):
- If necessary, I’ll write a more detailed report. При необходимости я составлю более подробный отчет.
Разделение частей распространенных сложносочиненных предложений, в которых присутствуют союзы and, but, or (и, а, но, или):
- Good teamwork can be exciting, and team leaders should inspire their subordinates. Слаженная командная работа может быть увлекательной, и руководители должны вдохновлять своих подчиненных.
Обособление причастных и деепричастных оборотов, придаточных частей в начале сложноподчиненных предложений:
- When I come home, I’ll call you back. Когда я приду домой, я перезвоню Вам.
Выделение приложений, пояснений:
- Bred, my former colleague, is a talented artist. Саймон, мой бывший коллега, талантливый художник.
В начальных письменных обращениях («Дорогой друг», «Уважаемые коллеги» и т. д.), вместо восклицательного знака используется запятая:
- Dear Sir, I am writing to inform you. Дорогой сударь, я пишу чтобы проинформировать вас.
В написании полных дат при отделении года от числа и месяца:
- They got married on May 15, 1997. Они поженились 15 Мая 1997г.
При отделении названия города / населенного пункта от страны, штата, региона, в написании адреса (за исключением номера дома с названием улицы):
- 2 Foxrun Street, Doaktown, Vancouver, Canada. Фоксран Стрит, 2, Доктаун, Канада.
Запятая НЕ ставится
Если придаточной части сложноподчиненного предложения предшествует главная:
- I’ll call you back when I come home. Я перезвоню Вам, когда приду домой.
Перед союзом «что» (that) в сложноподчиненных предложениях и косвенной речи:
- She said that she had lost her keys. Она сказала, что потеряла ключи.
Точка с запятой (semicolon)
Используется, как правило, для соединения частей бессоюзных сложносочиненных предложений и распространенных предложений с несколькими запятыми:
- Speakers from Cleveland, Ohio; Sacramento, California; Phoenix, Arizona; Seattle, Washington; and other places participated in the conference. В конференции принимали участие докладчики из Кливленда, штат Огайо, Сакраменто, штат Калифорния, Феникса, штат Аризона, Сиэтла, штат Вашингтон, и других населенных пунктов.
Двоеточие (colon)
Используется в предложениях с перечислением предметов, объектов, событий, во фразах с цитатами, а также разъяснит или дополнит высказывание:
- To make pancakes, you need the following ingredients: eggs, flour and milk. Для того чтобы приготовить блины, вам потребуются следующие продукты: яйца, мука и молоко.
- The fabric of this shirt serves its purpose: to be easy to iron. Материал этой рубашки соответствует его назначению: он легко гладится.
Тире (dash)
Обособляет пояснения и вставные конструкции, а также помогает объяснить информацию и выделить перечни предметов или списки:
- This highly efficient method – developed in Germany in the nineteenth century – was being successfully applied in many other countries. Этот высокоэффективный метод – он появился в Германии в девятнадцатом веке – успешно применялся во множестве других стран.
Дефис (hyphen)
Необходим для соединения слов в одно составное понятие:
- up-to-date — современный, актуальный.
- fifty-five — пятьдесят пять.
- the Moscow-Saint Petersburg express — экспресс Москва-Санкт-Петербург.
Апостроф (apostrophe)
Обозначает сокращения, в которых пропущена одна или несколько букв.
- it's simple — это просто.
- Dickens’ books — книги Дикенса.
Многоточие (ellipses)
Обозначает смысловую незавершенность высказывания или эмоционального состояния говорящего (волнения, неуверенности и т. д.):
- I think he is... honest, but a bit inconsiderate. Думаю, он... честный, но слегка необходительный.
Круглые скобки (parenthesis)
Круглые скобки содержат в себе дополнительную информацию, пояснения и уточнения:
- We are going on holiday in Switzerland (Zurich, Geneva, Bern, Luzern). Мы едем в отпуск в Швейцарию (Цюрих, Женева, Берн, Люцерн).
Квадратные скобки (brackets)
Используеются в газетах, книгах, научных работах для добавления авторских пояснений и комментариев в цитаты:
- Silicon Valley (which is home to many of the largest companies [Apple, Yahoo ] in the USA ) is a symbol of innovation. Силиконовая долина (которая является домом многих крупных компаний [Apple, Yahoo]) – символ инноваций.
Кавычки (quotation marks)
Кавычки ставятся в начале и в конце прямой речи и цитат. Внешний вид кавычек отличается от русского аналога:
- “I spoke with John recently,” she said, “he wanted to see you.” «Я говорила с Джоном недавно, – сказала она, – он хотел с тобой увидеться».
Косая черта (slash)
Разделяет предлагаемые варианты, а также используется в соотношениях, веб-адресах и при указании на отрезки времени:
- Dear Mr / Ms Jhonson. Дорогие мистер и миссис Джонсон.