Даем советы на английском



Совет по английски — advice. Как же стоит строить предложение, для того чтобы дать совет? Ниже разобраны основные конструкции, которые помогут научить кого-то премудростям жизни:

Даем советы

Тебе лучше бы…

Когда мы хотим дать кому-то совет, мы можем использовать следующую конструкцию:

You’d (=you had) better + глагол Тебе лучше бы…

  • You had better take some warm clothes with you. Тебе лучше бы взять какие-нибудь теплые вещи с собой.
  • You’d better call a doctor. Тебе лучше бы позвонить врачу.
  • You had better stop eating pizza at night. Ты лучше бы прекратила есть пиццу по вечерам.

Также мы используем "had better" для выражения отчаянной надежды:

  • That guy had better ask me out! Вот бы этот парень пригласил меня на свидание!

И третий случай использования «had better» — это предостережение:

  • You had better not be late for our wedding! Ты бы не опаздывал на нашу свадьбу. 

В разговорном английском «had better» сокращается до «better»:

  • You better go. Ты бы шёл отсюда.

Пример диалога с had better:

You had better apply to a university abroad. Лучше бы тебе подать документы в зарубежный университет.
No, I’d rather stay at home. Нет, я лучше останусь дома.

Когда мы хотим выразить свое предпочтение, т.е. сказать, что мы предпочли бы лучше одно другому, то используем следующую конструкцию:

Я бы предпочел…

I would (I’d) rather + глагол Я бы предпочел…

Если мы говорим о себе в настоящем или будущем времени:

  • I’m busy now. I’d rather not take a break now. Я сейчас занят. Я бы предпочел не прерываться сейчас.
  • I would rather stay at home tonight. Я бы предпочел сейчас остаться дома (в момент речи — вечер).

Когда мы говорим о прошлом, то должны использовать следующую конструкцию:

I would (I’d) rather + have + 3-я форма глагола

  • I would rather have gone on holiday to Italy last summer.  Я бы лучше съездила в Италию на каникулах прошлым летом.

Бывает еще, что конструкцию I'd rather мы употребляем по отношению к другому человеку, например, если хотим сказать, что мы предпочли бы, чтобы муж вынес мусор, или мама забрала ребенка из сада. В этом случае мы должны сказать так:

I’d rather + 2-ая форма глагола (для настоящего и будущего времени)

  • I'd rather Tim did the shopping today. Лучше бы (Я бы предпочла, чтобы) Тим сходил сегодня в магазин.

I’d rather + HAD + 3-ая форма глагола (для прошедшего времени)

I’d rather Kate hadn’t spent so much money yesterday. Лучше бы Кейт не тратила столько денег вчера.

Когда мы хотим сказать что предпочитаем одно другому, мы говорим: 

I’d rather + глагол + than + глагол

  • I'd rather have a salad than have a steak. Я лучше съем салат чем стейк (предпочитаю салат стейку).
  • I'd rather go to Italy than Spain. Я лучше поеду в Италию чем в Испанию.
  • I'd rather have a cat than a dog as a pet. Я лучше заведу кошку чем собаку, в качестве домашнего питомца.

Если бы я был тобой… / На твоем месте…

Конструкция: If I were you… Если бы я был тобой…

Красивый перевод этого выражения: «На твоем месте…». Это условное предложение и продолжение должно быть следующим: «I + would + глагол».

  • If I were you, I wouldn’t buy that dress. На твоем месте я бы не покупала то платье.
  • If I were you, I wouldn’t go on a date with that girl. На твоем месте я бы не пошел на свидание с той девушкой.
  • If I were you, I wouldn’t move to this apartment. На твоем месте я бы не переехал в эту квартиру.

Обратите внимание:

В первой части после «if» нельзя использовать will / would, только глагол. Would уходит во вторую часть предложения после запятой:

  • If I WERE you, I would go to the party. На твоем месте, я бы сходила на вечеринку.

Обычно местоимение «I» сочетается с глаголом «was», но после if (и, wish) мы можем использовать и «were» и с «was», но «were» предпочтительней.

  • If I were you, I wouldn’t get married = If I was you, I wouldn’t get married. На твоем месте я бы не женился / вышла замуж.

Спрашиваем совет 

Спрашивая мнение человека, начните фразу с “Would you rather...?” она переводится  как — «Что бы вы предпочли?», «Вы бы лучше...?».

  • Would you rather stay or leave? Вы бы скорее остались или уехали?

В ответ можно услышать что-нибудь вроде: 

  • I would rather (I’d rather) stay. Я бы лучше остался.


72.79%



Это интересно