Английские фразовые глаголы

Фразовые глаголы — это глаголы, за которыми следует предлог. Их огромное множество. Например, только у make около 9 фразовых глаголов (make out, make of, make for...), и каждый этот глагол имеет по несколько значений. А ведь есть еще get, take, let, go и другие. Но, не обязательно заучивать их все, для общения вам пригодится лишь некоторая часть, то есть те фразовые глаголы, которые чаще всего употребляются в речи. А они, кстати очень часто используются носителями. Ниже приведен список разных фразовых глаголов, просто запомните самые актуальные для себя:

Действия

  • give up — сдаваться, прекращать
    • There was a moment when I just wanted to give up. В какой-то момент я хотел(а) просто сдаться.
  • find out — выяснить, узнать
    • Let's go find out who that number belongs to. Пойдем разузнаем, кому принадлежит этот номер.
  • take off — взлететь, быстро уйти
    • Take off your shoes please. Пожалуйста, сними обувь.
    • Our plane is ready to take off. Наш самолет готов к взлету.
  • go on — продолжать
    • We can’t go on like this any more. Больше так продолжаться не может.
    • What’s going on here? Что здесь происходит?
  • look after — заботиться, присматривать
    • It’s hard work looking after three children all day. Заботиться о трёх детях целый день очень тяжело.
  • come across — наткнуться, случайно найти
    • I came across a word I’d never seen before. Я наткнулся на слово, которое никогда раньше не видел.
  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
    • We have to put up with this for another 3 years. Нам придется терпеть это еще З года.
  • come up with — придумывать
    • It is the intention of Government to come up with a Media Bill. Правительство намерено придумать законопроект о средствах массовой информации.
  • look up to — уважать, брать пример
    • Someone I could look up to. Кто-то, на кого я мог бы равняться.

Здоровье

  • Pass away (die) — умереть.
    • His aunt passed away last night. Его тетя умерла прошлой ночью.
  • Run over (hit by a vehicle) — сбить на транспортном средстве, переехать.
    • He was run over by a car. Его сбила машина.
  • Break out (start suddenly) — вспыхивать.
    • I’ve broken out in a rash. У меня моментально высыпало / Я резко покрылся сыпью.
  • Fight off (to free yourself from an illness) — побороть болезнь.
    • Eat oranges to help fight off a cold. Ешь апельсины, чтобы побороть простуду.
  • Come to/come round (become conscious) — прийти в себя, очнуться.
    • Has he come to yet? Он ещё не очнулся?
    • When he came round, he was in shock. Когда он пришёл в себя, он был в шоке.
  • Pass out (faint, lose consciousness) — упасть в обморок.
    • She passed out from the heat. Она упала в обморок от жары.
  • Get over (recover from sth) — выздороветь.
    • I finally got over my cold. Я наконец-то вылечилась от простуды.
  • Come down with  (become sick (not serious)) — приболеть.
    • I think I’m coming down with the flu. Мне кажется я заболеваю гриппом.
  • Throw up (be sick, vomit) — вырвать, тошнить.
    • He threw up all over his shoes. Его вырвало на свои ботинки.

Внешность

  • dress up — наряжаться
  • go with — сочетаться подходить
  • have on — быть одетым во что-то
  • pull on — натягивать, быстренько надевать
  • pull off — стаскивать, быстро снимать
  • show off — хвастаться красоваться

Отношения

  • check out — глагол с миллионом значений, сегодня, раз уж мы говорим об отношениях, он означает «зацени».
    • Wow check out that good looking guy over there. Вау, зацени того симпатичного парня вон там.
  • hit on — флиртовать, приставать.
    • He was hitting on me, with steaming looks. Он флиртовал со мной с обжигающим взглядом.
  • chat up — заигрывать в разговоре.
    • He spent all evening chatting her up. Он провел весь вечер заигрывая с ней.
  • ask out — приглашать на свидание.
    • Jack asked me out to the movies on Friday. Джэк пригласил меня на свидание в кино в пятницу.
  • fall for — влюбиться в кого-то.
    • She always falls for older men. Она всегда влюбляется в мужчин постарше.
  • make up — тоже глагол с миллионом значений, в данном случае означает «помириться».
    • They kissed and made up as usual. Они поцеловались и помирились, как обычно.
  • cheat on — изменять.
    • She found out that he’d been cheating on her. Она выяснила, что он изменял ей.
  • break up — расстаться.
    • Jenny and George have broken up. Дженни и Джордж расстались.
  • split up — тоже самое, что и break up — расстаться.
    • Her parents split up a few months ago. Ее родители расстались несколько месяцев назад.
  • get back together — снова сойтись с бывшим/бывшей.
    • I kept hoping we would get back together. Я продолжала надеяться, что мы снова сойдемся.

Вождение

  • To drop off (To take someone to a place in a car, usually without getting out of the car yourself) — подбросить, завезти, подвезти кого-то.
    • Is there any chance that you could drop off Max? Ты не могла бы подвезти Макса?
  • To pull up (If a vehicle or driver pulls up, they stop) — остановиться, притормозить.
    • And as soon as he pulled up, that girl started screaming and ran off. Как только он остановился, эта девушка начала кричать и убежала.
  • To draw up (If a vehicle draws up, it arrives at a place and stops) — останавливаться, подъезжать.
    • The cab drew up outside the house. Такси остановилось около дома.
  • To knockdown (To hit someone with a vehicle so that they are injured or killed) — сбить.
    • She was almost knocked down by a car. Ее чуть не сбил автомобиль.
  • To run over (To hit someone or something with a vehicle and drive over them) — переехать, задавить.
    • He was run over by a lorry. Его задавил грузовик.

Деньги

  • To splash out — баловать себя, тратить ради удовольствия.
    • I splashed out $200 on a new dress last week. Я потратила $200 на новое платье на прошлой неделе.
  • Save up — копить.
    • I am saving up for a trip to Thailand. Я коплю на поездку в Тайланд.
  • Pay back — возвращать долги.
    • Please, lend me $5. I“ll pay you back tomorrow. Пожалуйста, одолжи мне 5$, я верну тебе завтра.
  • Get by — сводить концы с концами.
    • It“s difficult to get by with my low salary. Тяжело сводить концы с концами с моей маленькой зарплатой.

Для вечеринки

Ask over — приглашать к себе в гости.

  • Can I ask you over for dinner on Sunday night? Я могу пригласить тебя к себе на ужин в воскресенье вечером?

Drop in — приходить без предупреждения.

  • I don`t mind when my friends drop in. Я не против, когда друзья приходят ко мне без предупреждения.

Bring over — приносить что-то, приводить кого-то.

  • He`s bringing his new girlfriend over to our place tonight. Он приведет с собой новую девушку к нам сегодня вечером.

Tag along — пойти на вечеринку за компанию, без приглашения.

  • We`re going to that party. Do you want to tag along? Мы идем на ту вечеринку. Пойдем с нами за компанию?

Фразовые глаголы с предлогом in 

Предлог IN означит в / внутрь / внутри, соответственно, и глаголы в сочетании с этим предлогом чаще всего будут иметь похожее значение.

GET IN — попасть внутрь.

  • How did the thieves get in? Как воры проникли внутрь?

LET IN — войти внутрь/зайти

  • Here’s the key, so you can let yourself in. Вот ключ, так что ты можешь зайти.

DIVE IN — нырять

  • Sally walked up to the edge of the pool and dived in. Сэли подошла к краю бассейна и нырнула.

MOVE IN — въезжать

  • I’ve got a new flat. I’m moving in on Friday. У меня новая квартира. Я въезжаю в пятницу.

НО встречаются и глаголы, которые не совсем логично сочетаются с IN. Их уже сложнее запомнить:

DROP IN/CALL IN — заскочить, заехать / зайти в гости без предупреждения.

  • I dropped in to see Chris on my way home. Я заскочила, чтобы увидеться с Крисом по дороге домой.

JOIN IN — присоединиться

  • We're playing a game. Why don't you join in? Мы играем. Почему бы тебе не присоединиться?

PLUG IN — включить в розетку

  • The fridge isn't working because you haven't plugged it in. Холодильник не работает, потому что ты не включил его в розетку.

FILL IN — заполнять

  • Please fill in the application form and send it to us by 28 February. Пожалуйста, заполните заявление и отправьте нам до 28 февраля.

TAKE somebody IN — обмануть / предать кого-либо.

  • The man said he was a policeman and I believed him. I was completely taken in. Мужчина сказал, что он полицейский, и я поверил ему. Я был обманут.

Это интересно

Выделите опечатку и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отправить сообщение об ошибке.