Частые ошибки в английской речи

В этой статье собраны примеры наиболее частых ошибок, которые делают люди, разговаривая на английском языке. Команда Gurulife надеется что эта статья поможет вам обнаружить и исправить недочеты в речи, если конечно они у вас есть.

Не забывайте глагол to be, когда в предложении нет другого смыслового глагола, типа go, live, teach и т.д.:

  • My car IS beautiful.

Всегда употребляем предлог on с днями недели, и другими словами, в которых есть слово day:

  • In ON Monday

Добавляем окончание -s к глаголу, если говорим о ком-то/чем-то в настоящем времени:

  • He likeS cheese.

Когда говорим о прошлом, добавляем окончание -ed к глаголу или ставим его во вторую форму (если это неправильный глагол):

  • Last night I cry CRIED.

В вопросительных предложениях обратный порядок слов, т.е. глагол ставим вперёд:

  • What time it is IS IT?

Если прилагательное состоит из одного слога, то добавляем окончание -er, чтобы образовать сравнительную степень(bigger, nicer). Если прилагательное многосложное, то добавляем слово more перед ним (more beautiful, more difficult):

  • He is more tall TALLER.

Good — хороший, является прилагательным, отвечает на вопрос «какой?», характеризует кого-то или что-то. Если мы характеризуем чьё-то действие, и отвечаем на вопрос «как?» кто-то что-то делает, то это наречие well:

  • I play chess good WELL.

Еще немного примеров:

  1. I came here for to study English.
  2. I“ll phone you when I will arrive.
  3. I am was born in Moscow.
  4. I can to swim.
  5. I want TO go home.
  6. Where CAN I can buy tickets?
  7. Where is THE station?
  8. My sister is a photographer.
  9. The life is difficult.
  10. Ewerybody were was late.

Русские ошибки в английском произношении

  1. Приглушаем звонкие согласные звуки в конце слова.
    • При разговоре на русском языке мы приглушаем звонкие согласные, стоящие в конце слова, например: мороз произносим «марос», гриб произносим «грип», нож произносим «нош» и т. п. В английском языке, если вы приглушите звонкую согласную, то можете получить совсем другое слово. При неправильном произношении может случиться, что прилагательное «плохой» — bad превратится в «летучую мышь» — bat.
  2. Произносим звуки /w/ и /v/ как русский /в/
    • У нас всего один вариант произношения буквы «в». Однако он не соответствует ни одному из звуков английского языка. Вот и получается, что мы говорим vet (ветеринар) вместо wet (мокрый). Для правильного произношения надо  выработать условный рефлекс: при произношении звука /w/ необходимо вытягивать губы трубочкой, при звуке /v/ нужно немного прикусить нижнюю губу зубами.
  3. Произносим звук /r/ как русский /р/
    • Мы часто забываем о правильном положении органов речи при произношении этого звука, поэтому он получается нечетким и иностранцу становится сложно понять нас. Кроме того, зачастую мы произносим этот звук тогда, когда произносить его вовсе не нужно: при положении буквы r в конце слова. И получается, что мы, например, «каркаем» при произношении слова car (машина).
    • Правильное расположение органов речи во время произношения буквы r: кончик языка слегка загнут назад и тянется к альвеолам (бугоркам у между передними верхними зубами и средней частью нёба), однако не касается их.
  4. Произносим звуки /θ/ и /ð/ как русские /ф/ и /з/
    • Мои любимые слова «зериз» (there is), «зера» (there are), «фри» (three) и «фенькью-сенькью» (thank you) звучат для меня также приятно, как скрежет металла по асфальту. Если вы приучите себя держать язык в правильном положении при произнесении этих звуков, вы не будете так сильно резать слух вашему собеседнику.
    • При произнесении звуков /θ/ и /ð/ язык находится между зубами. При произношении звука /θ/ нужно поместить язык между зубами и произнести русскую букву «т», а для звука /ð/ произнести русскую «д», при этом вы должны выпускать немного воздуха.

Слова паразиты 

WELL — ну…

Чаще всего используется, когда человек задумался:

Well, I guess $20 is a good price for a pair of jeans. Ну, я полагаю $20 это хорошая цена за джинсы.

UM/ER/UH —  ммм, эээ, ууу

Проскакивает, во время сомнения, когда не знаем ответ или не хотим отвечать:

Um, er, I uh thought the project was due tomorrow, not today. Ммм, э, я ууу думал, что проект нужно сдавать завтра, не сегодня.

HMM — хм 

Задумались и принимаем решение:

Hmm, I like the pink bag but I think I’ll buy the black one instead. Хм, мне нравится розовая сумка, но я думаю, что куплю чёрную.

LIKE — как бы

Не уверены в том, что говорим. Часто молодые девушки вставляют везде и всегда, звучат так, как будто не знают, о чем говорят:

My friend was like, completely ready to like kick me out of the car if I didn’t stop using the word ‘like’. Мой друг был, как бы, абсолютно готов, как бы, выкинуть меня из машины, если я не перестану использовать слово «как бы».

YOU SEE — видишь ли

Делимся информацией, которую ваш собеседник не знает:

I was going to try the app, but you see, I ran out of space on my phone. Я собирался попробовать это приложение, но видишь ли, у меня закончилось место на телефоне.

OKAY/SO — итак

Используем в начале предложения, вводим новую тему:

So what are you doing next weekend? Итак, что ты делаешь на следующих выходных?

Okay, so we’re going to need to buy supplies for our trip this weekend. Ок, итак, нам понадобится купить принадлежности для нашей поездки в эти выходные.


Это интересно

Выделите опечатку и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отправить сообщение об ошибке.